A Gschichd, wo koi Innovazioh in dr Hoimed meh isch, isch scho arg.
Grad hen se dr‘vo gschwätzed vo dära glaud, dr’Oddo ond s’Luisle.
Dr‘Oddo: Dr Aafang von dära Innovazioh isch, wemmr said: Do hot no koinr nix gmached.
S‘Luisle: S‘End von ällra Innovazioh isch abr scho au, wemmr älleweil nix duad.
Dr‘Oddo: Dees isch so, wia wenn do koinr koi gar koi Hofferei me hät. Des hot dr alt Bloch in Diebinga gsaid. Mr sotts halt abr zeama amol brobiera ond mache.
S‘Luisle: So ischs no au wiadr. Guck, där wo etzed hot ge schaffa ganga wella, isch no grad scho au nemme do. Oddr? Där isch wiadr drhoim, alloi. Nix hotr ofanga kenna. Sai glaud mit dära eidendidi isch weg. Verzoga. – S’isch halt nemme dees. Mit ohne nix got halt au nix.
Dr‘Oddo: So däd mr abr koi gar koi Hoimed fir dia Innovazioh in sälra glaud me kriaga. So et! – Hosch mr etzed mol so a Äpps‘le fir des Eipäd‘le odr ganga mr au hoim?
S‘Luisle: Noi, mr bleibed ond etzed fanga mr aa. Was hosch gsaid ischs Naikommewörtle? Innovazioh-viere-null? Odr et.
(Wer hierfür eine Dialektübersetzung möchte, öffne den Kommentar.)
Welf Schroeter says:
Schwäbisches Prinzip Hoffnung
Ein freundlicher eingeborener Schwabe sandte zum schwäbischen Text eine Übersetzung. Diese erleichtert humorvoll dem “überschaubaren Kreis der Nicht-Schwaben” das Verständnis:
A Gschichd, wo koi Innovazioh in dr Hoimed meh isch, isch scho arg.
• Eine Geschichte, in der es keine Innovation in der Heimat mehr gibt, ist schon ärgerlich.
Grad hen se dr‘vo gschwätzed vo dära glaud, dr’Oddo ond s’Luisle.
• Soeben sprachen der Otto und das Luischen von dieser Cloud.
Dr‘Oddo: Dr Aafang von dära Innovazioh isch, wemmr said: Do hot no koinr nix gmached.
• Otto: Der Anfang dieser Innovation ist, wenn man sagt: Daran hat noch keiner irgendetwas getan.
S‘Luisle: S‘End von ällra Innovazioh isch abr scho au, wemmr älleweil nix duad.
• Luischen: Das Ende aller Innovation ist aber auch schon, wenn man weiterhin nichts tut.
Dr‘Oddo: Dees isch so, wia wenn do koinr koi gar koi Hofferei me hät. Des hot dr alt Bloch in Diebinga gsaid. Mr sotts halt abr zeama amol brobiera ond mache.
• Otto: Das ist so, wie wenn da keiner mehr irgendeine Hoffnung hätte. Das hat aber der alte Bloch in Tübingen gesagt. Man sollte es aber zusammen einmal versuchen und machen.
S‘Luisle: So ischs no au wiadr. Guck, där wo etzed hot ge schaffa ganga wella, isch no grad scho au nemme do. Oddr? Där isch wiadr drhoim, alloi. Nix hotr ofanga kenna. Sai glaud mit dära eidendidi isch weg. Verzoga. – S’isch halt nemme dees. Mit ohne nix got halt au nix.
• Luischen: So ist nun auch wieder. Schau, derjenige, der jetzt (eigentlich) arbeiten gehen wollte, ist schon nicht mehr da. Der ist wieder zuhause, allein. Er konnte nichts beginnen. Seine Cloud mit dieser Identität ist weg. Verzogen – es ist eben nicht mehr wie vorher. Mit nichts geht eben nichts.
Dr‘Oddo: So däd mr abr koi gar koi Hoimed fir dia Innovazioh in sälra glaud me kriaga. So et! – Hosch mr etzed mol so a Äpps‘le fir des Eipäd‘le odr ganga mr au hoim?
• Otto: So würde man aber keinerlei Heimat für die Innovation in dieser Cloud mehr bekommen. So nicht! Hast du jetzt für mich eine kleine App für das iPad oder gehen wir jetzt auch nach Hause?
S‘Luisle: Noi, mr bleibed ond etzed fanga mr aa. Was hosch gsaid ischs Naikommewörtle? Innovazioh-viere-null? Odr et.
• Luischen: Nein, wir bleiben und jetzt beginnen wir. Wie sagtest du, ist das Passwort? Innovation Vier-Null? Oder nicht?